с древних времён - traducción al Inglés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

с древних времён - traducción al Inglés

Война древних

с древних времён      

• Crude extracts of various alkaloid-bearing plants have been used since antiquity.

началось с древних времен      

• The investigation of clay materials goes back into antiquity.

с течением времени         

см. тж. со временем


• Such experiments will become more precise and more numerous as time passes.


• Since all machines wear, their defects worsen as time goes on (or by).


• Such optical binaries (stars) can be distinguished from real couples only in the course of time.


In (or With) time some of these bacteria developed metabolic pathways that led to ...


As time elapses, the concentration profiles take on a different shape.


Over the years the electronic micrometer instruments have become more and more automatic.


• The magnetic poles of the Earth tend to move slowly with the passage of time.


• These substances have accumulated through time.


• The pole of relative rotation can change its position through time.


• These properties vary with time.

Definición

Мистерии
Мистерии (франц. mysreres, которое производят или от ministerium всмысле церковной службы, или от mysterium, musthrion - таинство) -главный вид средневековой религиозной драмы, название которого частораспространяется на весь род этих представлений. На развитие М. имеливлияние и народные игрища драматического характера, и сцены,разыгрываемые бродячими фиглярами, и школьная драма, представлявшаяпережиток драмы классической; но по существу своему средневековой театрисходит не из школы, не из хоровода и не из балагана, а из церковнойслужбы, которая на Западе, при открытом алтаре и при неустойчивоститекста служебника, допускала драматический элемент в значительно большейстепени, нежели служба православная. Первоначально М. и называютсяслужбами (officia), состоят из слов Св. Писания и церковных гимнов,разыгрываются исключительно церковнослужителями (officiales),исключительно в церкви и на латинском языке. Постепенно М.секуляризуются: текст Св. Писания перелагается в стихи и содержание егораспространяется вставками; потом допускаются припевы на языке народном,который со временем завоевывает себе все большие и большие места и,наконец, совершенно вытесняет латынь. Параллельно с этим к клерикампримениваются светские актеры, сперва исключительно для изображения лицнизких и нечестивых, а потом и всех других. В тоже время М. извнутренности церкви выходит на паперть, потом на церковный двор и,наконец, на городскую площадь, где для нее сооружается особое здание.Раньше всего М. развилась во Франции; там уже с древнейших временпраздник Воскресения Христова обставлялся церемониалом, почтидраматическим: алтарь изображал гроб Господень, клерики - жен мироносиц,другие клерики - ангелов. Подобное представление происходило и впраздник Рождества Христова. Около 1000 г. в рождественскую службу вошлочтение "слова" (несправедливо приписываемого бл. Августину), в которомпроповедник выводил ряд пророков и друг. лиц, предсказывавших РождествоХристово и искупление; в то время, как лектор читал "слово", клерики,одетые соответственно лицам, слова которых читаются, дефилировали передзрителями; позднее это чтение было переложено в стихи, отдельные эпизодыразвивались и осложнялись, и эти живые картины обратились, наконец, вдраматические сцены и даже целые драмы, наприм. представление о прор.Дaнииле (Ludus Danielis. в 392 стихах), в котором есть уже и французскиевставки. От первой половины XII в. дошла пьеска в 90 стихов, подназванием "Sponsus" или "Притча о десяти девах", сочиненная на смешанномязыке, франц. с латинским. От конца XII в. мы имеем англо-норманнскуюдраму "Адам", уже сплошь, кроме дидаскалий, т. е. указаний на костюмы,обстановку и проч., написанную французскими стихами (1300 стихов) иместами в 1-ой части проявляющую несомненный драматический талант.Представление "Адама" происходило вне церкви, но на церковном дворе, таккак Бог Отец или Figura, как Его называет автор, окончив роль своюуходит в церковь; обстановка предполагалась довольно сложная и по томувремени роскошная (изд. "Adam, drame anglonormand du XII s. ", par Vict.Luzarche, Тур, 1854; переизд. Leon Palustre. B 1877). К началу XIV в. М.во Франции, Англии и Италии достигают полного своего развития, при чемво многих местах делу помогают товарищества, составляемые для этой цели(в Риме уже в 1264 г. образовалось общество "Gonrafone", главной задачейкоторого было представлять ежегодно М. Страстей Христовых; в Перуджиисходное по цели братство упоминается еще раньше). В Англии, где в этовремя городская культура стояла очень высоко, горожане играют виднуюроль не только в представлении; но и в постановки пьес, и цехи наперерыв друг перед другом стараются как можно роскошнее обставитьбольшие М. Во Франции, когда власти города решали, что в известныйпраздник будет дана М., составлялся комитет из граждан и духовенства,заботившийся о собирании средств на постройку сцены, приобретениекостюмов и пр. Нередко эти издержки, весьма значительные, принимал насебя город. Комитет или выбирал старую, уже игранную где-нибудь пьесу,или заказывал новый текст. Авторами (facteur) пьес почти всегда бываликлерики. И в том случае, если ставилась старая пьеса, был необходимfacteur, чтобы набрать актеров и распределить роли. Число актеров иногдадалеко переходило за сотню. Они или играли даром, или получаливознаграждение (соразмеряемое главным образом с дороговизной костюма),но во всяком случае пользовались даровым угощением. Роли святыхобыкновенно играли члены клира, и костюмами им служили ризы; женскиероли изображались молодыми людьми в масках. Важную роль играл декоратор,он же и машинист, назыв. "соnstructeur des secrets" и бывший частостроителем сцены. Сцена состояла из 2 частей: передней и задней. Впередней части (champ), за занавесом, часто с нарисованной драконовойпастью, помещался ад. В глубине сцены помещались так наз. mansions(помещения): двор Ирода, двор Пилата, храм иерусалимский и пр.,изображенные с простотой первобытной. Сзади mansions помещался рай, гдепребывал и Господь и ангелы. Сцену от зрителей отдедяла решетка; местазрителей разделялись на партер и галерею (ложи); как тот, так и другиебыли под открытым небом, но иногда прикрывались пару синой; это былиместа большей частью платные; кроме того масса зрителей помещалась гдепопало, стоя, сидя в лежа; многие взбирались на крыши близлежащих домов.Представление начиналось рано утром и, с перерывом для обеда и отдыха,продолжалось до захода солнца; часто пьеса длилась нисколько дней (от 3до 40); в продолжение всего этого времени в городе закрывались лавки,улицы запирались цепями и по опустелым предместьям ходили усиленныепатрули. Композиция М. в общем была груба и наивна; на иллюзииотносительно места и времени не обращалось никакого внимания (из одногоконца христианского миpa в другой - т. е. из одной mansion в другую -вестник совершал путешествие на глазах зрителя в две минуты, впродолжение которых он едва успевал сказать монолог в несколько стихов),но в отдельных образцах местами чувствовалась сила драматическогоодушевления и прелесть истинной поэзии. Основной тон М. былидеально-трагический, но чем дальше, тем все больше и больше вторгаласьв них действительная жизнь и усиливался комический элемент: даже приизображении Страстей Maрии Магдалины забавляла зрителей своим кокетствоми танцами; солдаты у Pacnaria смешили своим грубым хвастовством. Этанаклонность к юмору и здоровый реализм особенно развиваются в М.английской, где, напр., в изображении Р. Хр. между будто бы вифлеемскими(а по характеру и всей обстановке - чисто английскими) пастухами и мошенником-мужиком Макомразыгрывается цельная и очень живая комедийка. В учено-серьезных франц.М. появление дьяволов не столько пугало, сколько веселило зрителей. В XVв. представление М. во Франции приобретает устойчивость; уже в XIV в. вПариже действует "Confrerie de la Passion", которое давало спектакли водном пригородном селе; с 1402 г. оно нанимает зал в Hopital de laTrinite, приспособляет постоянную сцену и играет по воскресеньям ипраздникам после обеда. Это братство с успехом работает до середины XVIв. и приобретает собственное помещение, но Возрождение убивает вкус к М.Наиболее сложные, обширные (до 60000 стихов) и требовавшие наиболеесложной обстановки (до 500 действующих лиц) франц. М. обработаны в XVстолетии. М. "Ветхого Завета", обнимающая события от сотворения миpa доимператора Октавиана и 12 сивилл, предсказывавших пришествие Мессии,имеет 49200 стихов и требует 250 актеров (J. de Rothschild, "Le Mysoredu viel Testament", П., 1878 - 87). Из М. новозаветного цикла,обнимающих всю жизнь Христа, лучшей считается М. Страстей АрнудяГребана, заключающая 34574 стиха и разделяющаяся на 4 дня ("Le М. de laPassion d'Arnoul Greban, publie par G. Paris et G. Raymond", П., 1876);М. "Мщение Господа", оканчивающаяся разрушением Иерусалима,представленная, вероятно, в Меце в 1437 г. - 22000 ст. и 177 действующихлиц; М. изображающая деяния апостолов, разделяется на 9 дней, требует494 актеров и имеет около 62000 стихов. Любопытный переход от М. кисторическим драмам составляет сочиненная около 1440 г. "Осада Орлеана"("Le Siege d'Orleans", ок. 20000 ст., 140 действующих лиц; см. Я. Tivier"Etude sur le Mystere du Siege d'Orleans", И. 1868), В Германиирелигиозная драма развивается несколько позднее и дольше остается втесном общении с церковью; но, раз выйдя на площадь города, онасекуляризируется очень быстро, и крайний реализм, с резко выраженнойнаклонностью к комическому, развивается в ней гораздо сильнее, нежели воФранции. Указания на зародыши М. в виде чтения страстных евангелий, таксказать, по ролям мы имеем от раннего времени; но и в эпохуГогенштауфенов в немецкой М. господствует почти чистая латынь (дажесветскую песню в честь любви и весны, в бенедиктинской Рождественскойигре, египетский царь поет по латыни), и авторы их проявляютглубокомыслие и большую ученость; создание их могли быть доступны народутолько со стороны обстановки, в общем весьма несовершенной. Но на болееинтеллигентных зрителей и эти представления оказывали очень сильноедействие В 1322 г. эйзенахские монахи давали притчу о 10 девах, вприсутствии ландграфа тюрингенского Фридриха; когда он увидал, что нимольбы святых, ни даже просьбы Богоматери не могли смягчить гневабожественного Жениха, и он отдал неразумных дев - детей мира - дьяволам,он впал в такое тяжелое душевное состояние, что через несколько дней былпоражен ударом, пролежал 3 года в постели и умер 55 лет от роду.Серьезные праздничные представления (циклы их те же, что и во Франции:Weinachtsspiele, Passionspiele, Osterspiele) остаются в пределах церквидо XV в. включительно, но драмы с элементом комизма высылаются наплощадь, где для них строится особое здание (Spilhaus), еще в XIV веке.В XV веке и нем. М. достигает большого развития (более 8000 стихов, до300 актеров; пьеса продолжается 3 - 4 дня), но обстановка остаетсябольшей частью очень наивной: бочка изображает ад, другая бочка вверхдном - гору, на которой сатана искушал Спасителя, и пр. Комическийэлемент входит всюду: в изображении Р. Хр. Иосиф ссорится и бранится сдевушками, обмывающими новорожденного; Иуда проверяет полновесностьсребренников, которые получил за предательство; лавочник, у которого 3Марии покупают миро для тела Спасителя, дерется с женой и пр. Этоткомический элемент в том же XV столетии выделяется в особые масляничныепредставления (Fastnachtsspiele), уже чисто светского характера, несмотря на свои часто свящ. сюжеты. С другой стороны, в нем. М. на темуСтрастей Христовых элемент трогательного был настолько силен, что онпомог ей удержаться местами и до настоящего времени, напр. в Обераммергау. Ср. П. Полевой, "Исторические очерки средневековой драмы" (СПб.,1865); Алексей Веселовский, "Старинный театр в Европе" (М., 1870); Н.Стороженко, "Предшественники Шекспира" (СПб., 1872); Petit de Juleville,"Les Mysteres" (Париж, 1880); Collier, "History of English DramaticPoetry" (2 изд. Лондон, 1879); Ward, "A History of English DramaticLiterature to the death of queen Anne" (1876 - 1876); Zschech, "DieAnfange des engl. Dramas" (Мариенвердер, 1886); Ahn, "English Mysteriesand Miracle Plays" (Трир, 1867); Rovenhagen, "Allenglische Dramen.Geistliche Schauspiele" (Ахен, 1879); E. Wilken, "Geschichte dergeistlichen Spiele in Deutsculand" (Геттинген, 1872); Reidt, "Dasgeistliche Schauspiel des Miltelalters in Deutschland" (Франкф. на M.,1868); R. Froning, "Das Drama des Mittelalters" (Штуттг., ч. I - III, вKurschner's "Deutsche National Iitterature). А. Кирпичников. В России зачатками М. или мираклей могут считаться два заимствованныху греков "действа" полудраматического характера - "действо" в неделюВаий или шествие на осляти и пещное действо, Чин совершения их см. вподробном исследовании К. Никольского, "О службах русской церкви, бывшихв прежних печатных богослужебных книгах" (СПб., 1885), а также в"Чтениях в общ. любителей духовного просвещения" (1882, 2 и 5). Вкиевской Руси были распространены М., заимствованные с Запада припосредстве Польши. Древнейшим сохранившимся образцом являетсяизобилующий полонизмами "Dialogus de passione Christi", с прологом напольском языке и 5 сценами, писанными по-русски; он относится к эпохевойн Хмельницкого (1648 - 54). Ср. Мирон, "М. страстей господних"("Киевск. Старина", 1891, 4). Богослужебные пасии заимствованы былиюжно-русской церковью от польскокатолической в первой половине XVIII в.,вероятно при киевском митрополите Иове Борецком, в 1629 г. Чин пассиисохранился в южно-русской рукописи XVII в. и с ним схоже относящееся кок. 1686 г. "Действие на страсти Христовы списанное", в 1703 г.воспроизведенное в М. "Мудрость предвечная". Переходом к южно-русскойдраме Феофана Прокоповича является представленная в 1674 г., в честьцаря Алексея Михайловича М. об Алексее человеке Божием. См. Н. Петров,"Очерки из истории украинской литературы XVIII в." (Kиев, 1880). А. М. Д. М. имеются и в мусульманском мире. Особенно замечательны М.персидские; они воспроизводят страсти дома Ади, в шиитской, значительноотступающей от действительности, версии. Они получили развитие при двореСефевиев, с XVI в. Часть духовенства находит, что выводить на сценусвященные личности, значить их оскорблять. Дать теъзии считается убольшинства персов богоугодным делом; благочестивые или тщеславныебогачи и вельможи (в нынешнее время - и европейские посольства) охотноустраивают для зрителей помещение ("текие", род балагана), богато егоразукрашивают коврами и материями, платят авторам и исполнителям пьесы,угощают зрителей. Вход бесплатный; допускаются и женщины, а бывают такжеисключительно женские темы, где и пьеса разыгрывается только женщинами.Представление начинается прологом: горячей проповедью моллы, "рузхана",старающегося вызвать слезы умиления у зрителей; хор маль чиков заключаетпроповедь пением. Слушатели плачут (а если не плачут, то неумелый рузханпросить их хоть для виду поплакать), бьют себя в грудь; особеннонеистовствуют так наз. "грудебийцы" (синезены) и "камнебийцы"(сенгзены), которые группой проходят перед публикой при хоровом пении,после чего начинается представление. Декорации - первобытные; самая сцена ("техт", подмостки) и занавес введены всравнительно недавнее время; роли (написанные стихами и при том народнойречью) не заучиваются, а читаются исполнителями с бумажек (иногда поютсяхором); распоряжается на сцене режиссер. Для европейца все это кажетсякомичным, но зрителей представление искренно трогает; они то рыдают, тоумиляются, то негодуют; иногда они осыпают градом камней исполнителейнесимпатичных ролей Омара, Езида и т. п., и прогоняют со сцены; бываютдаже случаи смерти актеров (но такая смерть считается святой). Оченьподробное описание персидск. М. у Березина, "Путешествиe в севернуюПерсию" (Казань, 1852). Гр. Gobineau, в "Trois ans en Asie" (1857) и в"Religions et philosophies dans l'Asie Centrale" (1866). В 1878 г. Ал.Ходзько перевел 5 пьес: "Le theatre persan, Choix de teaziehs" (Пар.).См. еще: "Персидские поминки или Taasie" Н. Михайлова (в "АстраханскихГубернских Ведомостях", 1842, № 50); "Персидские мистерии" Али("Новости", 1883,. No S29), Уильс, "Современная Персия" (СПб., 1887).Сопоставление с Обераммергау у Эте, в "Morgenlandische Studien" (Лпц.,1870). А. Крымский.

Wikipedia

War of the Ancients Trilogy

Warcraft: War of the Ancients Trilogy — (англ. дословно Ремесло Войны: Война Древних, Трилогия) трилогия Ричарда Кнаака, действие которой разворачивается во вселенной Warcraft.

Ejemplos de uso de с древних времён
1. Чем полезен: металл, с древних времён применяемый человеком.
2. Налог на имущество достался нам с древних времён.
3. Отмечать особо эти дни Церковь начала с древних времён.
4. Сергей ТРИФОНОВ: - КАМЕДИ относятся к полисахаридам, и их лечебные свойства известны с древних времён.
5. С древних времён они располагались на полпути от Москвы до Новгорода, по дороге в Петербург.
¿Cómo se dice с древних времён en Inglés? Traducción de &#39с древних времён&#39 al Inglés